Статья

Июл30

Словарь британской еды

English breakfast

Где поесть (а также что, как и почем)

Счастливые обладатели больших состояний завтракают, обедают и ужинают в мишеленовских звездах – или просто очень традиционных, типа Ivy, или модных в этом сезоне заведениях. Если вы собираетесь потратить от 100 до пары тысяч фунтов в зависимости от выбора вина, и просто не можете определиться, где это лучше сделать, мы будем рады подсказать и забронировать вам столик в ресторане по вашему выбору.

К сожалению, дать совет тем, кто интересуется бюджетными заведениями, не так просто. Будем разбираться по порядку.

Начнем с со словаря.

English breakfast

English breakfast

Breakfast  — завтрак, первая еда, которая обычно подается до 10-11-12 утра. Breakfast бывает английским (English) или континентальным (Continent, но очень часто вообще никак не называется).

English breakfast включает в себя яйца, обычно в форме своеобразного омлета (scramble eggs), и много всего жареного. Обязательно присутствие в составе блюда бекона, жареных сосисок и фасоли, но это может дополняться любым жирным, жареным и богатым холестерином продуктом мясного или растительного происхождения. Среди часто встречающихся дополнений — black pudding (черный пудинг, продукт, напоминающий кровяную колбасу) и жареные помидоры или шампиньоны, но возможно на тарелке иногда найдутся и hash browns, что-то отдаленно похожее на картофельные драники, и блюдо с забавным названием bubbles and squeaks («пузырьки и писки» — обжаренные овощи, и непременно те, которые не доели вчера.)

Porridge

Porridge

Вопреки распространенным верованиям, «овсянка, сэр», называемая на местном наречии porridge, в состав английского завтрака не входит, и даже не всегда есть в утреннем меню.  Наличие овсянки – один из знаков продвинутости заведения. Однако, если заведение очень продвинутое, то желая получить на завтрак именно овсянку вам придется смотреть в оба. Дело в том, что, очень строго говоря, porridge – любая каша. Бриты не очень догадываются о том, что овес, oak, не единственный продукт, который можно довести до кашеобразного состояния, но некоторые очень модные заведения под влиянием континентальных нравов, готовят и другие блюда на зерновой основе.

В Лондоне английский завтрак будет, скорее всего, именно так и называться. В других регионах, особенно в Шотландии, гостям предложат шотландский завтрак. Его отличие от английского хорошо описывается анекдотом о том, як москали наше пЫво клычут – пИ-и-во. Разница… В Шотландии порции больше, черный пудинг элемент не произвольной, но обязательной программы, а в качестве экстраспециального дополнения в завтрак включают хаггис (haggis).  Последнее блюдо заслуживает отдельного разговора, а про отличия между продуктами вы и так все поняли.

Haggis

Haggis

Lunch (ланч) – еда, подаваемая и поедаемая между полуднем и 5 часами вечера. По существу – и по тому, что можно в этот момент найти на столе – это то, что на русском надо назвать обедом.  Исключение – суп, который бриты практически не едят.

Степень солидности ланча определяется только временем, которое вы готовы потратить поглощая его. Очевидно, что офисные клерки стараются схватить, что побыстрее. Это, однако, примета времени, а не кухни. Ланч – обед. Точка.

Чаепитие… Хм. Если вы не Мартовский Заяц, не аристократ и не влюбленный в викторианские обычаи турист, никаких шансов встретиться с традиционным 5 oclock у вас нет. Не переживайте: сэндвич с огурцом хорош только в описании, а на деле дрянь дрянью.

Dinner (обед) и supper (ужин) — это грех на совести составителей учебника английского.

На самом деле, обедом dinner будет только в том случае, если у вас был легкий ланч, а после 6 вечера (оба, dinner and supper, подают исключительно после 6) вы собираетесь съесть что-то внушительное и обязательно включающее горячее. В исключительных случаях, например, на Рождество, dinner могут подать к столу в дневное время, до 6, но такие вольности случаются только в дни праздников или больших семейных торжеств.

Supper тоже подают после 6, но он обычно легче и не включает в себя горячие блюда, а только холодные закуски (по традиции – что вы за ланчем не доели, только мелко порезанное).

Кроме отличий в меню, есть еще и социальные нюансы. Аристократы и верхушка среднего класса традиционно поедали ланч и ужин, а народ попроще – ланч и обед.  Во времена демократизации и либерализации язык дрейфует в сторону просторечивого обеда и слово supper встречается редко. Но если вы любитель поздних застолий, но огорчайтесь – это слова нет, а ужин, именуемый обедом, есть.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *